segunda-feira, abril 05, 2004

Aimer, un jour !
Plínio Sgarbi
* Trad. para o francês: Maria Petronilho




J’ái reposé au soleil des matins
Et des printemps parfumés

Et aux nuits chauds troublés
Et aux soirs d’êté oú je flânais

J’ai eté voyageur aux nuits gelés d’Hiver
Que j’ai fait ravir par le clair de lune
Aux pluvieux matins d’Outomne

Pour la paix dorée de la lune
Pour l’argenté éclat des étoiles

Dans le filet coupant du vent
Et aussi de la pluie
Donc les gouttes me blaissaint

Un Neruda comme présent
Dans l’absence, en cherchant
Je coleccione dans la memoire
Quelques larmes donc j’ai réconnu des riviéres
La douceur souriante de l’enfant à six ans
La pose ange-doctoresse de la fille maîtresse.

Mais le plus fascinant de la vie
C’est que te rencontrer était peut-être mon destin
Et, avant que mon cœur explose
Je voulais seulent que tu savais
Que maintenant je rêve !



Sem comentários: