segunda-feira, abril 05, 2004

Estrela /Étoile - Plynio Sgarbi (trad. p. francês M. Petroniho)



Estrela

Ahh ! se dos céus eu tivesse
a luz dourada do dia
a luz prateada da noite.

Mas, sendo o meu nome Ninguém
só tenho os meus sonhos.
Sonhos que estão sob seus pés.

Por que você caminha neles ?

O brilho que está iluminando
a linha do meu horizonte .
O brilho alimento
que minha alma devora.
Fico eu aqui pensando numa Estrela...

Sonho e a desejo

** * **

Étoile

Ah! Si des ciels j’aurais
La lumiére dorée du jour
La lumiére argentée de la nuit !

Mais, puis que mon nom n'est que Personne
Je n’ai que mês rêves.
Revês qui sont sous tês pieds.

Pourquoi marches tu sur eux?

L’éclat qui enlumine
La ligne de mon horizont
L’éclat que je nourris
Mais que nom âme dévore.

Et je reste ici en pensant sur une étoile…

Que je rêve et qui me brûle !


Escrito por Plynio Sgarbi às 20h23

Trad. para o Francês: Maria Petronilho




Sem comentários: